He's allowed but he didn't want to ask his parents for one because he didn't want to further burden them with the finances. The laptop he needed for his school work and such. And we all know his obsession with music/headphones hence the iPod. Of course this was a few years ago and his financial situation has now changed drastically
Besides, the senior men's field in Japan is so deep - which is the main problem for Keiji, who is too old for juniors this season and must move to seniors. However, he doesn't even have much of a chance of getting on the podium at Japanese Nationals. His 3a is there, he attempts a quad but it's very inconsistent (has he ever landed it in competition?). Podium at Japanese Nats will most likely always be Yuzuru, Tatsuki, Takahiko/Takahito, meaning Worlds spots will be pretty much decided. Maybe Keiji would be able to go to 4CC, but he'd be overshadowed by the higher ranking Japanese skaters (you are so right about his underconfidence affecting his jumps/overall skating. have you read the interview he's done with Ryuju? but I guess I'd feel the same way when this kid that's younger than me is already Olympic champion...) Yuzuru's main Japanese competition will be Tatsuki. Yuzuru was always an anomaly anyways.
Thank you ^^He's allowed but he didn't want to ask his parents for one because he didn't want to further burden them with the finances. The laptop he needed for his school work and such. And we all know his obsession with music/headphones hence the iPod. Of course this was a few years ago and his financial situation has now changed drastically
Better not give him one more to play with and take up his time
Just saw this competition result of Yuzu's sister in 2005. I am amazed by how beautiful his sister's name is!!!
What does her name mean?
He is a very sensible young man. No worry there. One of the elder Japanese skater at our rink went back to Japan for World2014, and he came back very impressed with Yuzuru. He thinks that Yuzuru is exceptional polite and is very considerated toward elder fans.
Just saw this competition result of Yuzu's sister in 2005. I am amazed by how beautiful his sister's name is!!!
http://ww3.sinaimg.cn/large/8523666egw1egigtf4akwj20t22ugngq.jpg
The first two tables show the result of Saya (Yuzu's sister). The 3rd and 4th tables are the result of 末永巧 (don't know his English name), who is the guy that protected Yuzu during the earthquake. The last table shows result of Yuzu.
Just saw this competition result of Yuzu's sister in 2005. I am amazed by how beautiful his sister's name is!!!
http://ww3.sinaimg.cn/large/8523666egw1egigtf4akwj20t22ugngq.jpg
The first two tables show the result of Saya (Yuzu's sister). The 3rd and 4th tables are the result of 末永巧 (don't know his English name), who is the guy that protected Yuzu during the earthquake. The last table shows result of Yuzu.
Re the guy that protected Yuzuru during the earthquake, can you please give us the details?
I remember Yuzu writes in his bibliography that when the earthquake happened, he first hide himself in a small space at the rink together with another fellow skater named 巧. That skater hugged him and covered him while Yuzu was crying out something like ''I am so scared! It is horrible!!'' in his arms. According to the competition result table, that skater is from the same high school as Yuzu at Sendai (so he must also trains at the same rink since there is one rink there) and happens to have the same name as 巧. So I think it is the same person.
Well, I don't know much Japanese. But as a Chinese, I found her name written in Kanji is just beautiful.
Edit:
The 2nd character 綾 means silk, while the 1st one 沙 means sand. People use 紗 more often, which also means silk. But as in the document, her sister'name is 沙 instead of 紗. Perhaps they mean the same in Japanese? Let's wait for our Japanese friends' opinion on this.
Well, I don't know much Japanese. But as a Chinese, I found her name written in Kanji is just beautiful.
Edit:
The 2nd character 綾 means silk, while the 1st one 沙 means sand. People use 紗 more often, which also means silk. But as in the document, her sister'name is 沙 instead of 紗. Perhaps they mean the same in Japanese? Let's wait for our Japanese friends' opinion on this.
About Takumi Suenaga. He brought me to this post http://originallove.livejournal.com/20187.html
I think, this is the most detailed post i've read about Yuzu's experience about the earthquake.