- Joined
- Jan 15, 2012
Thanks koatcue This is called 'very lost in Google translation'! And shows that languages can be misleading when translated literally without taking into consideration the cultural aspects.As it was already mentioned, Mishin utilizes many stylistic devices in his speech ^^ The comparison to cucumber means that he is "fresh",ready to compete...
And those sentences about his leg...he uses some everyday expressions,not slang but smth like that)) I hope I made sense =)