- Joined
- Feb 27, 2012
Anyone else think Mordavian Ornament was meant to be Mordavian Tournament and something got lost in translation? I like Ornament better though.
The name of the event in Russian is "Мордовские узоры," per the Russian fed's press release yesterday re the Challenger series.
The most common translation of "tournament" would be "турнир," AFAIK.
So my hunch is that Ornament is the intended English translation of узоры.