- Joined
- Jan 6, 2007
I watch German Eurosport now (because I only get the British one at my parents') and they can be really annoying and judgemental (always criticising costumes, and e.g. during the Cup of Russia they were picking on Smirnov like mad - he is too theatrical etc.) - but they are great with the underrotations. They always say if they think a jump is underrotated and they are right most of the time.
They really are good with it, they say "der war nicht auf rückwärts gelanded" (that one wasn't landed backwards = meaning short of rotation) or "der wird nicht viele Punkte bringen, der war nicht auf rückwärts" (that one won't bring many points, it wasn't landed backwards). I was watching figure skating with some friends yesterday, who don't know much about figure skating; but they didn't have any questions because the commentators mention the mistake during the performance, then during the slow-motion and often tell the viewer if the jump(s) was/were really called underrotated after the kiss&cry. And it's not boring or comes over as overly scientific or anything - it just works.
They really are good with it, they say "der war nicht auf rückwärts gelanded" (that one wasn't landed backwards = meaning short of rotation) or "der wird nicht viele Punkte bringen, der war nicht auf rückwärts" (that one won't bring many points, it wasn't landed backwards). I was watching figure skating with some friends yesterday, who don't know much about figure skating; but they didn't have any questions because the commentators mention the mistake during the performance, then during the slow-motion and often tell the viewer if the jump(s) was/were really called underrotated after the kiss&cry. And it's not boring or comes over as overly scientific or anything - it just works.