- Joined
- Nov 13, 2012
Other than the haircut, I only just noticed that he got himself tattooed on his arms. Both forearms.
Oh, dear...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Other than the haircut, I only just noticed that he got himself tattooed on his arms. Both forearms.
Luckily for me I was sort of mentally prepared.Oh, dear...
He's been posting pictures of tattoos on his vk for quite some while. But I didn't expect it to be so soon. I thought maybe a couple years from now. 
I'm pretty sure they can't be real. You have to be 18 to get tattoos in the US, and a cursory Google search tells me it's the same in Russia. I suppose there are unscrupulous people who would tattoo a 16-year-old, but I can't imagine he would go that far. When would he have had the opportunity to get them?
Not sure about Russia thoughI'm pretty sure they can't be real. You have to be 18 to get tattoos in the US, and a cursory Google search tells me it's the same in Russia. I suppose there are unscrupulous people who would tattoo a 16-year-old, but I can't imagine he would go that far. When would he have had the opportunity to get them?
He didn't have them 3 weeks ago. So maybe they're temporary ones. At least I hope so... I have no idea. He said it's in Latin, which means we'll probably never find out unless he tells us. It looks like he has one sentence on the right forearm and another on the left forearm. They don't seem symmetrical so I assume it's two different sentences/phrases.Oh, dear.... Well, I hope he really likes it, as 60-70 years can be a long time to be stuck with something that seemed like a good idea when you were 16... And it isn't exactly small either (I looked at the picture via the link you sent me before). What does it say? I couldn't see as it was too fuzzy for me (and my eyesight being what it is - or isn't, raher... )

I have no idea. He said it's in Latin, which means we'll probably never find out unless he tells us. It looks like he has one sentence on the right forearm and another on the left forearm. They don't seem symmetrical so I assume it's two different sentences/phrases.
Yeah, I wish he'd have started with something smaller. Now all I can say is that I hope there are no spelling/grammar errors.![]()
)He uploaded a pic of part of his right arm a couple days back, the second last word looks like "ergo", the rest are not clear. "... ergo p...s" maybe? I'm not sure. I wonder whether it extends up his upper arm. I guess this sort of shows he has a fairly high threshold of pain.Can you make out the letters? Maybe we could guess at the meaning.(I did study a little Latin once... very little, and of that little I retain even less, all right - almost nothing! - but...
)
He will be fine when the summer ends. Well young men you know...He uploaded a pic of part of his right arm a couple days back, the second last word looks like "ergo", the rest are not clear. "... ergo p...s" maybe? I'm not sure. I wonder whether it extends up his upper arm. I guess this sort of shows he has a fairly high threshold of pain.
Oh I'm not worried about that.Young men heal quickly, he will be fine when the summer ends.
He uploaded a pic of part of his right arm a couple days back, the second last word looks like "ergo", the rest are not clear. "... ergo p...s" maybe? I'm not sure. I wonder whether it extends up his upper arm. I guess this sort of shows he has a fairly high threshold of pain.

(One of the few things I retain from my Latin classes.
)The top Russian coaches (and skaters) were interviewed and asked about what their charges have been doing over the summer. Sasha is briefly mentioned:
"If we talk about Alexander Petrov , his task in the summer clear - to get to the next season in which he did not have much in the last season. That is, a stable jump in four turns. Otherwise, as an adult Grand Prix, where Petrov was going to make his debut, he will do nothing."
You can read the rest here:
https://translate.google.com/transl..._simonenko/20150625/842139989.html&edit-text=
(what Anna said was very interesting. Worth a read)
)Well, that's how I interpreted the Google translation. Yeah, Google translate often gets the tense and grammar wrong.Is that Google translate-ian for: that his main task is to get a stable quad, or he won't be able to achieve much at the senior GP where he is going to make his debut? (Google translate being what it is, I'm not going to throw a hissy panic fit at the "was going to debut" part.)
