I read an even more heartbreaking article unfortunately with google that is incomprehensible, I realized that she had taken two pills against anxiety and pain.
She didn't take pills for anxiety. It was kind of flowery language to say she "swallowed two pain pills and her anxiety"
please the Japanese speaker can translate better
I'm not perfect, but I'll give it a shot.
樋口新葉、痛み止め2錠と不安飲み込み「集中した」
Wakaba Higuchi, swallowing two pain pills and her anxiety "I concentrated"
平昌(ピョチャン)五輪代表9人が、24日までの全日本選手権で決定した。その裏側で、夢舞台への道を断たれた選手たちがいる。彼、彼女たちはいかに戦って、いかに散っていったのか。今シリーズは「敗れざる者たち」と題して、全日本選手権で五輪代表を逃した選手にスポットを当てる。第1回は、女子4位の樋口新葉(16=東京・日本橋女学館高)。
The nine skaters that will participate in the Pyongcheong Olympics were decided at the Japan Nationals that ended on the 24th. But behind them lies the skaters that were cut off from the road of dreams. How did these men and women come to fight and be scattered? In this column, we will focus on "the defeated", those who lost out on a spot on the Olympics team at these nationals. Our first article is about Ladies fourth place finisher Wakaba Higuchi (16 years old, Nihonbashi Jogakkan High School)
最悪のタイミングだった。フリーを翌日に控えた22日。樋口は、公式練習で最後に跳んだルッツジャンプで右足首を負傷した。「痛みが引かなかった」。ダッシュや逆立ち歩きを行うウオーミングアップで、黙々と歩いた。痛み止め2錠と不安を飲み込み、勝負のフリーに向かったが、合計4位。それでも「昔の試合のことは全く考えず、集中して滑ることができた。周りを気にしないでやれた」と真っすぐ前を見て言った。
It was the worst timing. The day before the free program on the 22nd. Higuchi injured her right ankle on her last lutz jump at practice. "The pain didn't subside". Warming up usually done with dashes or handstands was done walking quietly. Swallowing two pain pills and her anxiety, she challenged the free program, but finished fourth. Even so, she was focused. "I wasn't thinking about past performances at all. I was able to concentrate on my skating, without worrying about my surroundings at all."
2月の4大陸選手権。初優勝した三原の陰で9位に沈んだ。傷心を抱えたまま1人電車に乗って、湘南の海に行った。「ボーっと海を見ているだけなんです。3時間ぐらい」。もともと他の選手を気にしすぎて、ライバルの演技はテレビでも見ないタイプ。今月上旬に初出場したGPファイナルではフリーの直前に不安に襲われ、三原に負けたシーンが頭をよぎって最下位の6位。母実枝子さんに「やっちまった」とメッセージを送った。「いつも大事な試合で失敗してしまう」。そんな自分が嫌だった。
February's Four Continents Competition. While Mai Mihara won her first title, she sunk to ninth. Carrying her heartbreak with her, she boarded a train alone and headed to the Shonan Coast. "I spent about three hours just staring at the ocean." Being the type that concerns herself too much with others, she does not watch her competitors performances on the monitor. Just before her free performance at the first Grand Prix finals at the beginning of the month, she was overcome with fear, replaying the scene of losing to Mihara in her head and falling to last place. She texted her mother "I did it again". "Always in an import moment I fail". She hated this part of herself.
GPファイナル後、リオ五輪競泳女子池江璃花子から「頑張って」とメッセージが届いた。いつもたわいもないことで笑い合う同学年の友達。「五輪に魔物っているの?」「五輪に魔物はいなかったよ」。そんなやりとりで励ましてくれる友達のエールに奮い立った。「この試合を大切にしてきた」。4年前の13年12月、さいたまスーパーアリーナ。12歳の樋口は、リンクに投げ込まれた花束を拾うフラワーガールだった。浅田真央、安藤美姫らが死力を尽くしたソチ五輪選考。「五輪選考というのはわからずに見ていた。すごく緊張感があった」。その舞台に立ち、全力を尽くした。
After the Grand Prix final, she received a message "Try your best!" from Rio Olympic swimming Rikako Irie, a friend of the same age with whom she laughs about things that aren't funny together. "Are there monsters at the Olympics?" "There were no monsters at the Olympics" These kind of interactions by her friend helped lift her spirits. "I took this competition very important" December 2013, Saitama Super Arena. 12 year old Higuchi worked the rink as a flower girl. Mao Asada and Miki Ando fought to the death for a Sochi Olympic birth. "I watched without understanding the Olympic importance. It was such a pressure filled environment" She fought in that same environment with all her strength.
世界ランク、今季ランク、今季自己ベスト、GPファイナル出場と選考基準5項目中4項目をクリア。SPで「一番簡単なジャンプ」という2回転半が1回転半(0点)でなければ、3位紀平を抜いて表彰台。5項目すべてをクリアすれば、選考は違ったかもしれない。落選後、岡島コーチに声をかけられて号泣。会場を出る際は「すみません」と目を赤くした。一夜明けた25日はエキシビションでジャンプは跳ばなかった。
World ranking, season ranking, season best score, Grand Prix Final qualification, she cleared four of the five qualification requirements. On her short program, if she had not failed "the single most easiest" jump, turning a double axel into a single axel (0 points), she would have overtaken third place Kihara for a spot on the podium. She would have met all five requirements, and perhaps the decision would have been different. After learning she lost her spot she burst into tears after being called to by Coach Okashima. Upon leaving the arena she simply said "I'm sorry" with red eyes. At the following night's Exhibition performance, she was unable to perform any jumps.
ただ極度の緊張にも、右足首の不運にも、昔の失敗が頭をよぎることはなかった。来年3月の世界選手権で倍返しする覚悟。目標は定まっている。もう1人で海にいくこともないだろう。弱気だった少女はこれから強くなる。
But in the midst of the great pressure, and the anxiety over her injured ankle, the mistakes of the past did not flood over her. She pledged double payback at the World Championships in March. Her new goal is focused. She probably won't be going to the ocean alone anymore. That weak little girl is going to become stronger.