- Joined
- Jul 9, 2014
OMG!!!:roll9:
Yikes!! I have no guesses
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
OMG!!!:roll9:
Chtchetinina
THE PASSENGER. My name is Lina Szczepanowska [pronouncing it Sh-Chepanovska].
P[SIZE=-1]ERCIVAL[/SIZE]. Sh-- I beg your pardon?
LINA. Szczepanowska.
P[SIZE=-1]ERCIVAL[/SIZE]. [dubiously] Thank you.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. [very politely] Would you mind saying it again?
LINA. Say fish.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. Fish.
LINA. Say church.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. Church.
LINA. Say fish church.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. [remonstrating] But it's not good sense.
LINA. [inexorable] Say fish church.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. Fish church.
LINA. Again.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. No, but--[resigning himself] fish church.
LINA. Now say Szczepanowska.
T[SIZE=-1]ARLETON[/SIZE]. Szczepanowska. Got it, by Gad. [A sibilant whispering becomes audible: they are all saying Sh-ch to themselves]. Szczepanowska! Not an English name, is it?
That looks like a French transliteration of a Russian name. In English we'd probably spell it Shchetinina.
In Polish they spell that sound Szcz.
Let's face it. All commentators, interviewers and journalists mispronounce names.
Especially long names in a language not their own or which have combinations of letters that don't seem to have enough vowels to be pronounceable.
Like
Ioulia CHTCHETININA
or
Dasa GRM
I wonder whether it would be possible to get files of skaters pronouncing their own names correctly, or failing that, of people who speak the same language and dialect they do pronouncing their names?
If there were clips of names like that on youtube, I would definitely link them into the OPs!
Do any of you have an idea of how that could easily be achieved?
Of course, no aide memoire would keep the Eurosport guys from mispronouncing names, but some of the rest of us would be grateful to know how names should be pronounced.
I just wanted to say thank you for raising this issue as a separate thread. Because it is a topic that you would think would be pretty straightforward, but actually is not.
And the skaters that have already been mentioned are excellent examples.
As I mentioned in the Ondrej Nepela thread earlier, I have no idea how you would pronounce Ioulia CHTCHETININA's surname! (Her first name is easy enough - she's another Yulia!)
The funny thing with Ioulia CHTCHETININA's name is that this whole construction 'CHTCH' is Russian means just one letter 'Щ' (almost like 'sh').
ONE LETTER???!!! That's deadly how the transliteration into Latin characters worked out then!
So, it's just a simple "Shetinina".
I would never have worked that one out! :shocked:
(And thank you for letting us know that she has a Russian background. I did wonder...)
CaroLiza_fan
Well, not exactly 'Shetinina', but I bet this version is much closer than any other you tried to pronounce beforeSorry, didn't mean to sound rude
And I'm not sure about Russian background but her last name is 100% Russian.
In case it helps re pronunciation:
A more common transliteration of Щ is "shch."
(Not saying that the other transliteration is wrong ... again, any person is free to choose her/his own transliteration. But the more common one is a good reflection of the correct pronunciation.)
ETA:
"sh" is the pronunciation of the Cyrillic letter "Ш" -- not to be confused with "Щ."
That said, I can understand why Snow63 said that Щ is "almost like 'sh'" as well.
For example: Плющенко = Plushenko.
I always use the 'sch' when transliterate the Russian letter 'Щ'. I think it's the closest version to Russian pronunciation.
Очень интересно.
Agree to disagree. "Shch" is what I was taught in Russia by native speakers.
I wonder. Is spelling in Russian phonetic? Or is it as completely unpredictable and crazy-making as English spelling?
Phonetic mostly. But there's exceptions.
Then there’s the ‘Chtch’ spectacle. The usual English transliteration is, as mentioned, ‘shch’, and refers to one sound in Russian. It’s like a soft and slightly drawn out ‘sh’. It's a difficult phoneme to master, so it's quite acceptable to say ‘sh’ if you don’t speak Russian. ‘Chtch’ is how it is transliterated into French. Plushenko should strictly speaking be written Plyushchenko, but sometimes names are simplified in Latin just to make life easier for everyone.
One of the biggest mispronunciations of all time is Yuna Kim, whose name should really be pronounced Yeon-ah. It just so happened that the other one stuck. I think I remember reading that the way she ended up spelling Yuna was an accident.
I try to say names the proper way in the skater's native tongue, even if I fail miserably. And that's another question too- should we/commentators/rink announcers just say names however we want, or are we obliged to try to adjust, even if we have a hard time with it? (I love Ted, but his pronunciation, or rather, multiple variations, of Jun Hwan Cha ["YUN HWUN CHAYYY HAS JUST WON THIS EVENT!"] a few weeks ago had me, and likely many other fluent Koreans, rolling on my side in laughter.)




:hopelessness:I spell the same Snow!:agree:I always use the 'sch' when transliterate the Russian letter 'Щ'. I think it's the closest version to Russian pronunciation.
Imho there should be a booklet for the FS professionals with the right pronounciation of names (not only including russian but all the names) & they should learn it by heart:hopelessness:
it should be free & compulsory for everyone to have!!Good idea in theory. But, pray that the ISU are not put in charge of it! If they are, they'll charge something silly for it, and nobody will buy it!
(If you don't know what I'm on about, see the thread I started yesterday about the new ISU online shop)
CaroLiza_fan
You would think the name Yuzuru Hanyu is easy to spell- but then you listen to the british ESP uncles and you ask yourself " who are this Yazunori and Yazuru"....![]()
ha easier to pronounce than I thought!:thumbsup:Not even close
Here you go:
Trzetrzelewska, Basia Trzetrzelewska
It's more like t-sh-eh-t-sh-eh-lehf-skah but quickly
https://soundcloud.com/moria-polonius/2016-10-06-02-12-18a
I find it hard to spell Elene Gedevanishvili's last name. Is she still competing?

ha easier to pronounce than I thought!:thumbsup:
basically its Tshetshelevska
I know that sound also Its something resembilng our Ё (yo) but without the Y soundHow about Pöykiö (as in Susanna)? It's hard to give advice to pronouncing it, because "öy" is something that doesn't happen in other languages.

yep yep obv its easier for someone from the closer language group to pronouceYep! But then Russian and Polish (and other linguistically related nations) have much easier time pronouncing each other's words.
All in all, I think people are generally too harsh on those who make mistakes. Total butchering can throw us off but those commentators see on paper hundreds of names they've never heard before from all over the world, adhering to various spelling conventions they are unfamiliar with and can't be expected to know. It's even worse with transliteration since transliteration. It's a hard life when you see "Julia" (as I saw on official ISU scoresheets for Lip) and you know you should pronounce it "yulia" but then you see "Jun"... and "Javier"... and "Jerome"...
or Spenish press : Yauzoro Hamullya