- Joined
- Mar 5, 2014
I can read read Russian some and the translation above is accurate. Basically it translates something like "It's an illusion." "As many times as she has tried to execute it, she has never done it cleanly." The never done it cleanly is very clear in meaning. I think it should be clarified if the source is legitimate. But, if Mishin in fact said that then his comment is utterly tasteless, malicious and fallacious and reflects quite poorly on his character and shows an utter disregard for both Mao and unfortunately Liza because it shows her coach has bad sportsmanship. Nobody wins with such gutter talk. This illusion comment is a fabricated delusion either by tass.ru sports or Mishin.
Last edited: