2025 JGP Varese Men's Short Program | Page 5 | Golden Skate

2025 JGP Varese Men's Short Program

Do you have a SSD?

Not in the desktop. I just have a normal hard disk drive in it.

The laptop, meanwhile, had one of each. But took the SSD out because it was using it as the C drive, as opposed to the much larger HDD. And, as a result, it got filled up in no time, and the laptop wouldn't work.

Since I took it out, the laptop has worked perfectly.

CaroLiza_fan
 
Need to go to work so gonna miss my Japanese boys skate
Wishing both of Taiga and Uemura Shun clean, strong performances

Praying Taiga is able to skate both programs as well as he does at home
C'mon Ta~ You're NOT a cactus! Third time's a charm...please :pray:

Hoping Uemura-kun is able keep it together and show his gorgeous skating, and mature presentation
Wishing him an enjoyable and successful JGP debut!
Do not worry, cacti do not grow in the taiga.

 
Not in the desktop. I just have a normal hard disk drive in it.

The laptop, meanwhile, had one of each. But took the SSD out because it was using it as the C drive, as opposed to the much larger HDD. And, as a result, it got filled up in no time, and the laptop wouldn't work.

Since I took it out, the laptop has worked perfectly.

CaroLiza_fan
If you have a slow computer with an old HD then putting the system files on a SSD will speed it up significantly. Even an old-style SATA model will make a big difference.
 
I'm procastinating too. I did the Windows 11 upgrade on my work laptop and that took three phonecalls to IT. I'm on my own for my personal laptop...
Sama here, I've got 2 personal laptops and one of them still has 10...
 
and another depressing song by Stromae hitting the ice.... and I bet Tian doesn't know what the lyrics mean




These mornings are too painful
Ces matins-là sont trop pénibles

Even though the weather outside is gray
Quand même dehors le temps est gris

And besides inside too, there are days without, days with
Et d'ailleurs dedans aussi, y a les jours sans, les jours avec

It will be without, I bet you
Ce sera sans, j'te l'parie
My :poop: ended badly
Y a mon caca qui a mal finit

I'm going to have to scrub for an hour and a half
J'vais d'voir frotter une heure et demie

And then I'm bored, that doesn't help anything
Et puis j'm'emmerde, ça n'arrange rien

And as they say, the misfortune of some
Et comme on dit, l'malheur des uns

Everyone has their own :poop:, yes I understand
Chacun sa merde, oui j'ai compris
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
Another good :poop:day
Encore une bonne journée de merde

Like a day of confinement
Comme une journée de confinement

Like a birthday passing the 35 year mark
Comme une journée d'anniversaire passée la barre des 35 ans

Honestly, what's the point?
Franchement, à quoi ça sert?
A bit like me, no one cares
Un peu comme moi, tout l'monde s'en fout

When I'm not here anymore, will they be sad?
Quand j'serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes?

Fill my glass all the way up because it's half empty
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide

Pessimistic?
Pessimiste?

No way
Pas du tout
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
But I'm tired of being depressed
Mais j'en ai marre d'être déprimé

And it depresses me to be fed up
Et ça m'déprime d'en avoir marre

But what's the point of waking up?
Mais à quoi bon me réveiller?

I prefer to sleep all day
J'préfère dormir toute la journée

If it's to live this nightmare
Si c'est pour vivre ce cauchemar
But why do I have more trouble than the others?
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres?

While others have no problem
Alors que les autres n'ont aucun problème

Besides, isn’t this all their fault?
D'ailleurs est-ce que tout ça c'est pas d'leur faute?

To these obscenely happy egoists?
À ces égoïstes au bonheur obscène?
Mmh help me (mmh help me)
Mmh aidez-moi (mmh aidez-moi)

Mmh, I feel so alone (mmh, I feel so alone)
Mmh, je m'sens si seul (mmh, je m'sens si seul)

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
 
and another depressing song by Stromae hitting the ice.... and I bet Tian doesn't know what the lyrics mean












These mornings are too painful
Ces matins-là sont trop pénibles

Even though the weather outside is gray
Quand même dehors le temps est gris

And besides inside too, there are days without, days with
Et d'ailleurs dedans aussi, y a les jours sans, les jours avec

It will be without, I bet you
Ce sera sans, j'te l'parie
My poop ended badly
Y a mon caca qui a mal finit

I'm going to have to scrub for an hour and a half
J'vais d'voir frotter une heure et demie

And then I'm bored, that doesn't help anything
Et puis j'm'emmerde, ça n'arrange rien

And as they say, the misfortune of some
Et comme on dit, l'malheur des uns

Everyone has their own shit, yes I understand
Chacun sa merde, oui j'ai compris
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
Another good shit day
Encore une bonne journée de merde

Like a day of confinement
Comme une journée de confinement

Like a birthday passing the 35 year mark
Comme une journée d'anniversaire passée la barre des 35 ans

Honestly, what's the point?
Franchement, à quoi ça sert?
A bit like me, no one cares
Un peu comme moi, tout l'monde s'en fout

When I'm not here anymore, will they be sad?
Quand j'serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes?

Fill my glass all the way up because it's half empty
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide

Pessimistic?
Pessimiste?

No way
Pas du tout
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
But I'm tired of being depressed
Mais j'en ai marre d'être déprimé

And it depresses me to be fed up
Et ça m'déprime d'en avoir marre

But what's the point of waking up?
Mais à quoi bon me réveiller?

I prefer to sleep all day
J'préfère dormir toute la journée

If it's to live this nightmare
Si c'est pour vivre ce cauchemar
But why do I have more trouble than the others?
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres?

While others have no problem
Alors que les autres n'ont aucun problème

Besides, isn’t this all their fault?
D'ailleurs est-ce que tout ça c'est pas d'leur faute?

To these obscenely happy egoists?
À ces égoïstes au bonheur obscène?
Mmh help me (mmh help me)
Mmh aidez-moi (mmh aidez-moi)

Mmh, I feel so alone (mmh, I feel so alone)
Mmh, je m'sens si seul (mmh, je m'sens si seul)

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
what happened to this men to be this depressed all the times?
 
Warm-Up Group 2
7 Cody KOCK RSA
8 Sandro de ANGELO SUI
9 Taiga NISHINO JPN
10 David BONDAR CAN
11 Maksym PETRYCHENKO AUT
12 Shun UEMURA JPN
 
I have to say, I enjoyed that programme from TIAN Tonghe (CHN). Another programme that was very different to what we have become used to.

The Ice Dancers could learn from this opening group of Men.

Hope it continues like this.

He goes into 2nd position.

CaroLiza_fan
 
Go Taiga!
1757006910848.jpeg
 
and another depressing song by Stromae hitting the ice.... and I bet Tian doesn't know what the lyrics mean




These mornings are too painful
Ces matins-là sont trop pénibles

Even though the weather outside is gray
Quand même dehors le temps est gris

And besides inside too, there are days without, days with
Et d'ailleurs dedans aussi, y a les jours sans, les jours avec

It will be without, I bet you
Ce sera sans, j'te l'parie
My :poop: ended badly
Y a mon caca qui a mal finit

I'm going to have to scrub for an hour and a half
J'vais d'voir frotter une heure et demie

And then I'm bored, that doesn't help anything
Et puis j'm'emmerde, ça n'arrange rien

And as they say, the misfortune of some
Et comme on dit, l'malheur des uns

Everyone has their own :poop:, yes I understand
Chacun sa merde, oui j'ai compris
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
Another good :poop:day
Encore une bonne journée de merde

Like a day of confinement
Comme une journée de confinement

Like a birthday passing the 35 year mark
Comme une journée d'anniversaire passée la barre des 35 ans

Honestly, what's the point?
Franchement, à quoi ça sert?
A bit like me, no one cares
Un peu comme moi, tout l'monde s'en fout

When I'm not here anymore, will they be sad?
Quand j'serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes?

Fill my glass all the way up because it's half empty
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide

Pessimistic?
Pessimiste?

No way
Pas du tout
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
But I'm tired of being depressed
Mais j'en ai marre d'être déprimé

And it depresses me to be fed up
Et ça m'déprime d'en avoir marre

But what's the point of waking up?
Mais à quoi bon me réveiller?

I prefer to sleep all day
J'préfère dormir toute la journée

If it's to live this nightmare
Si c'est pour vivre ce cauchemar
But why do I have more trouble than the others?
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres?

While others have no problem
Alors que les autres n'ont aucun problème

Besides, isn’t this all their fault?
D'ailleurs est-ce que tout ça c'est pas d'leur faute?

To these obscenely happy egoists?
À ces égoïstes au bonheur obscène?
Mmh help me (mmh help me)
Mmh aidez-moi (mmh aidez-moi)

Mmh, I feel so alone (mmh, I feel so alone)
Mmh, je m'sens si seul (mmh, je m'sens si seul)

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
Sometimes I am glad I don't understand the language.
Stromae is an artist I don't want to try to understand.
 
and another depressing song by Stromae hitting the ice.... and I bet Tian doesn't know what the lyrics mean












These mornings are too painful
Ces matins-là sont trop pénibles

Even though the weather outside is gray
Quand même dehors le temps est gris

And besides inside too, there are days without, days with
Et d'ailleurs dedans aussi, y a les jours sans, les jours avec

It will be without, I bet you
Ce sera sans, j'te l'parie
My poop ended badly
Y a mon caca qui a mal finit

I'm going to have to scrub for an hour and a half
J'vais d'voir frotter une heure et demie

And then I'm bored, that doesn't help anything
Et puis j'm'emmerde, ça n'arrange rien

And as they say, the misfortune of some
Et comme on dit, l'malheur des uns

Everyone has their own shit, yes I understand
Chacun sa merde, oui j'ai compris
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
Another good shit day
Encore une bonne journée de merde

Like a day of confinement
Comme une journée de confinement

Like a birthday passing the 35 year mark
Comme une journée d'anniversaire passée la barre des 35 ans

Honestly, what's the point?
Franchement, à quoi ça sert?
A bit like me, no one cares
Un peu comme moi, tout l'monde s'en fout

When I'm not here anymore, will they be sad?
Quand j'serai plus là, est-ce qu'ils seront tristes?

Fill my glass all the way up because it's half empty
Remplis mon verre jusqu'au bout parce qu'il est à moitié vide

Pessimistic?
Pessimiste?

No way
Pas du tout
Mmm help me
Mmh aidez-moi

Mmh, I feel so alone
Mmh, je m'sens si seul

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
But I'm tired of being depressed
Mais j'en ai marre d'être déprimé

And it depresses me to be fed up
Et ça m'déprime d'en avoir marre

But what's the point of waking up?
Mais à quoi bon me réveiller?

I prefer to sleep all day
J'préfère dormir toute la journée

If it's to live this nightmare
Si c'est pour vivre ce cauchemar
But why do I have more trouble than the others?
Mais pourquoi j'ai plus de peine que les autres?

While others have no problem
Alors que les autres n'ont aucun problème

Besides, isn’t this all their fault?
D'ailleurs est-ce que tout ça c'est pas d'leur faute?

To these obscenely happy egoists?
À ces égoïstes au bonheur obscène?
Mmh help me (mmh help me)
Mmh aidez-moi (mmh aidez-moi)

Mmh, I feel so alone (mmh, I feel so alone)
Mmh, je m'sens si seul (mmh, je m'sens si seul)

Mmh let me
Mmh laissez-moi

It's my right to be depressed in my chair
C'est mon droit d'être déprimé dans mon fauteuil
There is hope of a light
Y a l'espoir d'une lueur

That tomorrow will be better, but
Que demain s'ra meilleur, mais
C'mon. I attended at least 3 weddings where the choir sang Hallelujah in church. Yup, this Hallelujah where she ties him to kitchen chair... Then at the reception people danced to Bloody Sunday...
 
Back
Top